Это интересно

В парке Си Сатчаналай открыты развалины 134 памятников

Главная / Туризм и отдых / Официальный язык

Официальный язык Таиланда

Тайский язык относится к языковой семье таи. Самые близкие к нему языки - лао (Северо-Восточный Таиланд, Лаос), шань (Восточная Бирма), языки черных и красных тайцев (Центральный Вьетнам), чжуанский (провинция Гуанси в Китае). Все эти народы происходят от прототайцев, живших в Центральном Китае (провинция Хубэй).

Тайцы мигрировали на полуостров Индокитай около 400г. до н. э. Родиной тайцев считается центральный Китай. В настоящее время в центральном и южном Китае до сих пор есть поселения этнических тайцев, иногда они имеют статус национальных автономий (уезды в провинциях Юньнань, Хунань и др.).

После прихода на индокитайский полуостров, они столкнулись с империей Мон, которая являлась самым сильным государством в регионе. В 10 веке кхмеры начали мигрировать в места проживания тайцев и впоследствии завоевали империю Мон. Тайцы подчинились влиянию империи кхмеров.

В тайской истории известно, что король Сукотая Си Интаратит (Si Intharathit) освободил Таиланд от кхмерского владычества и основал государство со столицей в Сукотае. Король Рамкамхенг ( Ramkhamhaeng), второй сын первого короля Таиланда, отличался особым патриотизмом. Он хотел создать новую тайскую письменность, которая была бы свободна от монских и кхмерских заимствований. Поэтому он изобрел письменность, впоследствии названную "сукотайской", в 1283г. Она является самой ранней тайской письменностью.

Источник сукотайской письменности была древняя южноиндийская письменность Grantha. Эта форма также стала основой кхмерской письменности. GranthaGrantha уже давно стала использоваться для международных контактов в Южной и Юго-Восточной Азии. Цейлон стал первым использовать этот вид письменности (300г. до н. э.), первые надписи на кхмерском языке датируются 611г.

Сукотайская письменность использовалась до 1357г. В 1357г. в период правления короля Ли Тая стал использоваться новый вид записи. Большинство букв были заимствованы из сукотайского, но некоторые был изменены.

Аюттайя стала столицей Таиланда в 1378г. Сначала там использовалась такой же способ записи, как и в Сукотае, но тайский алфавит стал постепенно видоизменяться. В 1680г. эти изменения были закреплены королей Нараем. Новый алфавит стал именоваться "нарайским". Этот алфавит до сих пор и является стандартом тайской письменности.

Для записи используется алфавит, созданный еще в XIII веке королем Ran Kam Heng'ом. Этот алфавит, претерпев некоторые изменения, дошел до нашего времени.

Всего в современном тайском алфавите 76 букв, из которых 44 буквы чисто тайские, а остальные заимствованы из санскрита и пали. Большое количество букв приводит к тому, что многие из них обозначают одни и те же звуки.

Как пишутся тайские буквы? Все буквы пишутся одной чертой, начиная с точки (точки есть в подавляющем большинстве слов, если в словах нет точек, то это либо какой-нибудь красивый шрифт, либо это вообще не на тайском).

Тайский язык имеет тональную структуру, сходную с китайской. Вообще тайский язык похож на китайский. Лингвисты в этих языках выявили сотни одинаковых и похожих слов.

Таким образом, сказалось практически тысячелетнее соседство народов. Кроме схожести некоторых слов, тайский и китайский похожи по структуре разговорной речи.

Как и китайский язык тайский многосложен. Большинство слов состоят из одного слога и не изменяются по родам, падежам и пр.

Кроме того, в тайском языке нет четко определенных правил, по которым можно было бы определить к какой части речи относится то или иное слово. Одно и то же слово может выступать и существительным, и глаголом (прилагательным, наречием и пр.) в зависимости от места в предложении.

Кроме некоторых слов, позаимствованных из санскрита, все слова произносятся отдельно друг от друга, они не сливаются в произношении (как, например, бывает во французском). Из-за ограниченного числа возможных комбинаций звуков (тайский язык односложный, а значит, на один согласный звук приходится только один гласный) в языке много омонимов (слов, одинаковых по звучанию, но разных по значению). Сложность определения значения слова из-за большого числа омонимов и неопределенности части речи в тайском языке компенсируется дополнительными тремя способами словообразования, которые помогают расширить количество используемых слов и уточнить значение имеющихся.

Во-первых, префикс - к слову добавить другое, определяющее сорт, к которому слово относится. Например, слово yang может иметь значения цапля, каучуковое дерево, резина. Теперь если поставить перед словом yang слово nok (обозначает "птица"), то получится nok yang - цапля, если идентификатор дерево - то каучуковое дерево и пр. Таким образом префикс определят класс, которому относится слово

Во-вторых, объединение двух слов сходного значения. Например слово kah имеет много значений, одно из которых убить. Если kah объединить с fan (значение - рубануть, расстрелять), то kah fan означает ни что иное как убить. В этом случае fan уточняет значение слова kah. Иногда два слова, схожих по смыслу, образуют абсолютно новое слово с схожим значением. Например, слово нация - bahn muang - состоит из двух слов: bahn - деревня и muang - город. Иногда число слогов в одном слове доходит до четырех.

В-третьих, добавление объекта к действию. Например, gin kao - есть (кушать), где gin (значение то же - "есть") выступает как глагол, а kao (значение "рис")- объектом действия. В результате получаются слова типа: "учить книгу", "спать на циновке" и пр. соответственно означающие "учиться", "спать".

Что касается числительных: как и в китайском в тайском языке используются счетные слова. Например, в китайском это выглядит так: san zhang zhuozi - три стола, где san - три, zhuozi - стол, а zhang - счетное слово для столов (в данном случае zhang означает "лист"). В тайском языке точно так же используются эти счетные слова, только порядок такой: существительное-числительное-счетное слово но если для некоторых слов нет счетного слова или говорящий не может вспомнить таковое, то существительное просто повторяется после числа. Например, mah sahm mah ("лошадь три лошадь"), где правильно было бы mah sahm dua ("лошадь три штука"), но допускаются оба варианта.

В тайском языке нет артиклей, частиц, союзов; в тайском нет падежей, множественного числа, рода. Это требует точного порядка слов в предложении. Если же смысл предложения так и остается не ясным до конца, то в него еще включаются дополнительные поясняющие слова как и в китайского языке.

В общем, тайский язык хоть и похож на китайский, но в нем много заимствований (кроме китайского, из английского и др. европейских языков; из санскрита, пали и др. индийских языков; из кхмерского и др. местных языков), причем заимствования не растворились в грамматике языка (как бы сказать, не подчиняются они внутренней грамматике языка...). И все это пишется не иероглифами, а алфавитом.




DSCN0131_2
 
DSCN0131_2

29 °C
31 °C
28 °C
25 °C
28 °C